con acido humor

Google-Translate-Spanish to English

Cada ocurrencia las llevaba a cabo, como aquella última cuando publicó en los clasificados del diario un aviso inquietante: “Compro máscara sin pasado. Pago bien”, y después se puso a esperar (gente que le ofrecía máscaras mapuches, egipcias, etc.) para terminar con una conclusión: “Cómo le cuesta a la gente de este país entender la imaginación”

Lulú

Transcripción del texto explicativo de Alberto Cedrón necesario para correcta comprensión del grabado: (Lo sigue un resumen de las claves interpretativas de este documento aclaratorio) Lulú “Esta hermosa perrita era de Mariquita Sanches (sic) de Mendeville luego enviudo (sic) y caso (sic) con Thompsón (sic) que a la sazón era director de la Aduana de Bs As, este tal Thompsón (sic) tenía un grancompinche llamado Williams, lo manguearon al padre de Mariquita que era un gallego con mucha plata y pusieron una sastrería que fue famosa “Thomson y Willias” (sic). En las frescas tardes de primavera salian (sic) a pasear por las calles de Buenos Aaires (sic), Mariquita con Lulú y Blas Parera, a veces entraban a la famosa sastreria (sic) pero como Lulú cagaba por todos lados Williams que tenia (sic) muy mal carácter (sic) la agarro (sic) de la cola fue hasta la puerta,la reboleo (sic) y la lanzo (sic) por el aire con tan mala suerte que justo pasaba el tranvia (sic) 31, entro (sic) la pobre perra por una de las ventanillas y se perdio (sic), de ai (sic) en más Williams no pudo participar más de las tertulias de de (sic) doña Mariquita.” Alberto Cedrón. Claves interpretativas de BB para el texto precedente: SIC: el adverbio SIC, del latín SIC, que significa ASÍ, significa que lo que lo antecede es ASÍ, es literal, aunque no sea ASÍ y sea un error. Mariquita Sánchez de Thompson casose en primeras nupcias con Thompson y no con Mendeville, con el cual casose en segundas nupcias. La primera unión empezó mal porque el Padre de Mariquita no estuvo de acuerdo y ella le inició una demanda ante el Virrey, quién falló a favor de Mariquita. Al enviudar casose con el Cónsul francés, pero no tuvo mucha suerte en este segundo matrimonio a raíz de la guerra  entre Francia y Juan Manuel de Lilas (o eran Rosas), amigo de Mariquita; la pobre quedó muy mal parada y el francés aprovechó para rajarse. Lo que cuenta el cronista sobre la sastrería “Thomson y Williams” corre por su cuenta, dado que son sucesos situados en siglos diferentes. Su unión en el relato corresponde, por lo tanto, a la tendencia poética del querido y recordado artista.  El Tranvía 31 podría ser la clave de todo este entuerto. Alfredo Benavidez Bedoya.

argentina

La fuerza de esta exposición tiene aquí todos los ingredientes que impregnan este siglo americano: convulsiones sociales, realismo mágico, sincretismo cultural, lo diacrónico, la polisemia, referencias autobiográficas, el flujo de las identidades ante la agresiva globalidad (reflexión financiera del mundo post-atómico), la fuerza agresiva del neo-expresionismo, la turbulencia del neobarroco (Calabrese) y el detonador de una militancia atrincherada en el horizonte, atesorando mitos populares, eróticos, lúdicos y familiares. Horácio Pilar

La perra de Mariquita

Horácio Pilar